2009年10月5日 由 R
没有评论 »
做mISV的营生,畅通无阻的网络是必不可少的资源。可惜托某墙的福,访问网站上传文件等等动作都有可能遇到意想不到的错误。不过如果用一个具备SSH权限的主机,则可以很容易地克服这个问题。
需要的软件有PLink(http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/download.html,顺便说说他家的putty、pscp还有psftp等等都是很好用的工具),firefox加上插件foxyproxy(其实用ie也可以,只不过ff这套用起来比较方便)。
基本的方法是用命令行plink.exe -N -D 127.0.0.1:3888 username@hostname启动plink,输入login密码后,plink就成为一个代理服务器了。然后在FoxyProxy中添加一个代理,地址是127.0.0.1,端口3888,类型SOCKS proxy。添加完毕后,在Global Settings中选中Use SOCKS proxy for DNS lookups即可。在Firefox右下方插件栏中启用这个新代理选项就大功告成了。
2009年10月3日 由 R
没有评论 »
海因莱因提出过五条科幻写作法则,他说过,他不怕把这些法宝告诉别人,哪怕它们会教人们如何去抢他的饭碗――因为他知道,几乎没有人会遵循这些法则。
1.必须动笔
不管你的白日梦做得多漂亮,如果没有动手,那就只能是一个梦而已了。哎,我不就老是犯这个错误吗。时不时会有些想法,觉得很好,但是从来都是想想而已,真正动手去实施的又有几个呢?动手,就在现在!
2.开了头,就得写完
容易虎头蛇尾,一旦实际做起来遇到了困难,或者没有想象中那么好了,就轻易的放弃。即使出来的结果多糟糕,也只有完整的才能评价,才能知道自己哪里没有做好。
3.除非编辑发话,控制改稿的冲动
精雕细啄的工作永远是做不完的,不断的修改,也许最后发现又回到了开始的地方。嗯,也是,自己喜欢完美的东西,但是不断的修改,却越发觉得行不通,到最后反而让自己放弃了。
4.必须把稿子推向市场
那是向别人推介你成果的勇气,别向个胆小鬼一样,把你的故事寄出去吧!
5.不停地投寄,直到卖掉
退稿孕育兴旺~如果觉得退稿里的建议不错,就把故事修改一下,然后再寄出去。如果觉得建议不好,那就简单了:把它丢进信封里,换个地址,寄给另一家。呵呵,不屈不挠,相信自己认为好的东西会有人赏识的!
6.写点别的
一旦完成某个作品,就开始写新的东西吧。如果遇到了困难,也写点新的吧。嗯,这个真是很对呢,尤其遇到阻碍的时候,做些其他的东西确实会撞出一些灵感的火花,上次我做的设计就是这样!
注1:海因莱因为美国著名科幻作家,多次获得星云奖和雨果奖。
注2:星云奖和雨果奖为美国科幻届最高奖项。
2009年9月23日 由 R
没有评论 »
VS.NET 2010 has better support to multi-monitor users
http://www.softwarefactoriestoolkit.net/img/dev10ShellPic.png
http://weblogs.asp.net/scottgu/archive/2009/08/31/multi-monitor-support-vs-2010-and-net-4-series.aspx
The word better means VS.NET 2010 utilized multi-monitor much wisely than previous version. MS looks finished enough higher priority tasks to improve VS.NET IDE, so they get a chance to look into how to support multi-monitor better than before.
Looks the major improvement of VS.NET is it comes with better support of windows layout in the same application.
Support for multi-monitor boost user productivity
Dual-monitor is a common setup in workplace for information workers. Application developers often have dual monitors (some may have three or even four).
Multi-monitor measn larger work space on screen and screen border split the work space so it’s easier to layout windows on different screen.
Create Your Apps with Multi-Monitor Support
This means a lot for mISV. You need design your software with supporting multi-monitor in mind. The software should be designed with the mind that leverage multi-monitor to improve usability and productivity, plus (ideally) do not bring a high learn curve of this function.
Testing cost and effort are obviously higher than before. You need more monitors, test cases should cover different layout and screen size.
If this feature recognized by customers and convert to orders, all works worth it.
2009年9月22日 由 R
没有评论 »
最近阅读了Show Stopper!: The Breakneck Race to Create Windows NT and the Next Generation at Microsoft 的中译本,写点感想。
内容
书的内容是说微软从无到有构建Windows NT的故事,作者记录了这个漫长复杂曲折的过程。书中主要人物之一是OS大牛Dave Cutler,给我留下印象比较深的地方是Dave是个粗鲁且独断的人。不过在技术上那两把刷子还是没说的,绝对的NT之父。
和我的预期不同,作者并没有从偏技术的角度来说明NT诞生的过程。总体看来,这本书更像是一部纪实文学,从方方面面不同的视角(比如老板gates和dave大神的微妙关系,微软如何“戏弄”IBM和OS/2,NT团队中的斗争和合作,某个员工近乎破碎的家庭生活等等)反应出了伴随NT构建过程所发生的故事。
作为读者,得花一些力气把一个个小故事串联起来,得出全貌。
翻译
本书的中译本翻译质量不佳。主要译者费了很多口舌在译序中解释他是如何发现Show Stopper——“观止”这个蹩脚的翻译。基本上是底气不足,为自己做无效的辩护而已。
全书由多位译者完成,这些名为“等”的译者背景资历皆无法考证。只留下了不同章节里明显不同的翻译风格。
书中文字排版书中有不少低级错误,例如居然出现了一个叫做“雷蒙德”的地名。看看出版社的责编在此书上留下的大名,真是令人钦佩。
讽刺
这边书中记录了Dave Culter是如何重视质量和软件构件过程。可笑的是中文译本低下的质量成为了一个有趣的注脚。
2009年8月27日 由 R
没有评论 »
The Idea Comes from a Book
Read the book Micro-ISV: From Vision to Reality by Bob Walsh last month, I took some notes on my Moleskin.
I listed some highlighted notes here:
- A common problem is how to do marketing.
- Key point of a product is what narrowed market this product targets to, what kind of specific problem the product solve for users.
- Marketing cost to a specific market is much more lower than a products target to general market.
- While planning a product, try narrowing the focus.
- Market to a specific audience, customers in a special market have much more purchasing power than customers on general market.
The #1 Key Point before Start Coding
From these notes, a natural conclusion is when you try to start up a mISV career, be careful planning your first product. Make your product a smart/NO. 1 solution for a specific problem domain. The benefit you got is not only saving on development effort, but a much higher sales/ad ratio than general purpose product.
2009年8月24日 由 R
1条评论 »
中国联通的3G野望
请看新闻报道:联通100亿买断500万部iPhone 9月上市。虽然联通后来发出辟谣的声明,但是这一说法还是得到大众的认可,认为iPhone上市已经排定了最后的日程表。
而且也有传闻说联通准备优化调整3G资费(联通欲大幅调低3G资费 正式商用资费酝酿出炉),看来对iPhone是寄予厚望了。
iPhone without Wifi
失去了WIFI模块的iPhone对用户的吸引力会不会减小呢?这很难说。从普通用户的角度出发,如果3G链接的速度和资费能达到比较理想的程度的话,其实用户用到WIFI的机会倒不是很大。从我看到的用户使用iPhone的情况来看,在休闲的时候使用3G快速链接到internet,访问网站浏览照片查找咨询是比较常见的。
WIFI的好处是在公司和家里有固定的AP的情况下,同步公司邮件服务器的email或者访问家庭服务器中的资源。对于商务用户来说这些功能是非常有帮助的,但是这类用户在手机用户中占到多大的比例还不确定。也不排除没有WIFI功能会影响这类用户迁移到iPhone平台。毕竟市面上内建WIFI的水货机,“内测机”还是很多的,另外具有WAPI/WIFI的手机在不久的将来也会上市。
MISV的机会
自从Apple Store公布,mISV的成功故事就层出不穷。不管为iPhone开发程序会不会让你变成百万富翁,至少iPhone有着很庞大的用户群,他们乐意下载和试用各色的应用程序。iPhone对于开发者来说是一个非常标准的开发和部署环境,(最基本的前提是有台mac机器,还有不会非常讨厌object-c语言)对于国内的mISV来说,这多少算是一个机会吧,尤其是在这个市场刚刚打开的一年中。
2009年8月17日 由 R
没有评论 »
脚本语言早已不是什么新潮的玩意,在shareware中应用脚本语言的例子也不少,例如Resolver Systems的Resolver One软件。脚本语言在构建shareware的过程中究竟有何优劣,应该如何利用好脚本语言的特性呢?
快速原型
轻量的动态脚本语言在构造快速原型方面有着先天的优势。语言的表达能力强过一般的编译语言,开发周期中省却了编译部署的步骤,代码变更后的效果即改即现。灵活的类型系统不仅仅在写程序时比较便捷,写unit test的过程中,构造mock object也更容易。
扩展功能
希望在程序中嵌入插件的功能用脚本语言来实现是最简单不过的了。比起用C/C++写dll,或者用reflection来调入.NET的Assembly,脚本语言使用起来方便得多。
扩展模块可以由有编程能力的用户来实现,也可以由软件作者自己开发。极端点的情况是,软件开发者只要利用编译语言和开发环境搭建一个程序的GUI框架,整个程序的功能可以完全使用脚本语言来实现。
防破解
在程序中嵌入脚本引擎或者虚拟机,并且让程序本身和脚本/虚拟机代码有比较复杂的交互是一种减少程序被破解的途径。脚本语言和虚拟机引入了有别于主程序代码的额外复杂性,这种复杂性对于试图进行破解或逆向工程的人有一定的阻碍作用。
不利之处
这里简单列出了在程序中使用脚本语言可能带来的问题:
- 额外的学习曲线
- 多种语言并用使程序的复杂程度变高
- 应用程序部署问题
2009年7月21日 由 R
没有评论 »
具有离线功能的应用程序
微软的Outlook是和很好的例子来理解具有离线功能的应用程序。在没有连接到Exchange服务器的情况下,用户仍然可以使用Outlook回复邮件安排会议。等到用户在此连接到服务器的时候,Outlook会自行和服务器同步,执行发送邮件、更新会议和任务信息等操作。Outlook在设计时即考虑了用户离线使用的场景,所以其很多功能可以适应这种场景。
离线功能增强了用户的生产力,用户在不需网络的情况下依然可以访问和处理数据、信息,安排行程完成工作。应用程序的离线功能把用户从保持网络连接的负担中解脱出来,而且有时候在没有网络访问能力的情况下(没有IM的干扰,打消查看micro blogging和SNS的想法),一个人的工作效率可能更高。
在线程序
Web2.0的时代,在线程序越来越多而且广受欢迎。SNS和Blog应用就是典型,虽然这些系统往往有定制的客户端软件,但在线功能是这些系统的核心,虽然不少在线程序都会开放其API供定制的客户端软件访问,但这无法改变此类程序的在线本质。
Google Geared Its Online Applications
Google虽然是网络应用称王,浏览器就是Google提供的各类服务的统一客户端软件,Google也开发出了自己的Chrome浏览器。不过无论如何,仅仅通过浏览器是不能在离线时访问Google应用程序中的数据的。所以Google还是决定为离线用户做点什么,于是就推出了Google Gear,一个为在线应用程序提供离线数据访问功能的浏览器插件。
结论
即使你的应用程序是个纯在线系统,如果能为用户提供一定的离线数据访问能力,对提高用户生产力还是有帮助的。
即使是在线游戏这种负生产力软件,有的也包含了bot模式,让玩家可以不用连网就可以和机器人杀几盘。
2009年7月9日 由 admin
没有评论 »

最近购入了一本Moleskine 18个月计划册(http://www.moleskineasia.com/site/shop/diaries18.htm)。用12个月计划册相同的价格可以多得到半年的内容,看起来是个很划算的交易对不对?
不过细细想来,如果以后坚持用下去,你必须购买12个月的版本,也就是说便宜只能占一次,剩下的全部都是“吃亏”了:)。
2009年6月8日 由 admin
没有评论 »
最近下载了Google新发布的Google拼音输入法2.0版本。在安装Google拼音输入法2.0版本时遇到了问题:双击安装文件时得到错误提示“需要管理员权限才能安装”。
我在公司的计算机上使用分配给我的Windows域帐户登录,当然这个域帐户是在计算机本地管理员组当中的,也就是说具备管理员权限。虽然看不到Google Pinyin的源码,但也可以大概猜到安装程序在判断运行程序的帐户权限时不能正确得判断域帐户在本地机器上的权限,无法正确地在使用域帐户的情况下安装。
下面是一些同样的问题报告:
http://www.google.com/support/forum/p/pinyin/thread?tid=1062bb3d6b2bcacf&hl=zh-CN
http://www.google.com/support/forum/p/pinyin/thread?tid=4eee1bdaf4987072&hl=zh-CN
解决方法也不难,用本地管理员帐户Run as,或者直接登录本地管理员帐户再运行安装程序。但是有一点需要注意,Google Pinyin在安装完成后可能需要重启计算机,重启后必须再使用本地管理员帐户登录,好让Google Pinyin完成一些必须的配置工作,这样才能完成安装。
企业中的Windows环境通常会使用Active Directory,不过看来Google中国没有用(他们应该都用的是Linux?)。这个安装程序的问题应该非常容易被捕捉到,而Google China的开发团队将包含该问题的安装程序发布,可见其质量控制水准之业余。不知其开发团队中一个正式工带几打实习生,一个测试人员服侍多少开发人员。
联想到当初的偷词库乌龙(http://tech.163.com/07/0408/19/3BJ2ABN4000915BF.html),也许我们只能说:恶都是实习生做的。
Google China released latest 2.0 version of Google Pinyin, a Chinese input method for Windows. A bug in setup file preventing users install it using a Windows domain account, the setup file reports ‘Need Administrator Privilege to install’ even the domain account is in local administrator group.
The only way to bypass this bug is to install the application with a local administrator account, as it was designed and tested before released to public.
This defect reflects that Google Pinyin development team is not a mature or professional team. The QA process is poor and developers may lack of common concepts of Windows Platform.
Remember the Google Pinyin stole Sogou Pinyin’s dictionary when it was initially released in 2007?
http://www.pcworld.com/article/130502/google_admits_using_outside_source_for_chinese_app.html
http://www.pcworld.com/article/130562/sohu_threatens_to_sue_google.html
The evils are all from interns?